icon-close

Misterio

Jorge Eduardo Eielson

illustratie: lees in nederlands
icon-close

Mysterie

Waarom ben ik in leven
en het glas vol water
en de deur dicht
en de lucht net als gisteren
en de vogels van goud
en mijn tong vochtig
en mijn boeken op een rij?
Waarom ben ik dood
en het glas net als gisteren
en de deur van goud
en de lucht vol water
en de vogels op een rij
en mijn tong dicht
en mijn boeken vochtig?

Vertaling: Poëzie-werkgroep CCC

icon-close

Beluister dit gedicht in het Spaans.
Stem: Elisabet García Glez

icon-close
Jorge Eduardo Eielson

Jorge Eduardo Eielson

Peru 1924 - 2006

illustratie: ik heb een verhaal bij dit gedicht
icon-close

Ik heb een verhaal bij dit gedicht

Heeft dit gedicht een speciale betekenis voor jou? Herinner je nog wanneer je het voor het eerst hoorde bijvoorbeeld? Of ben je het ooit ergens onverwachts tegengekomen? Laat het ons weten op muurgedichten@taalmuseum.nl! We voegen jouw verhaal graag toe aan deze website.

illustratie: gedicht in leiden
icon-close

Jorge Eduardo Eielson in Leiden

Foto Anoesjka Minnaard

Dit gedicht is in 1993 aangebracht op de hoek Noordeinde 6/Weddesteeg in Leiden. Het was het 12e muurgedicht dat door Stichting TEGEN-BEELD werd gerealiseerd.

illustratie: lees dit gedicht in het engels
icon-close

Mystery

Why am I living
and the glass full of water
and the door shut
and the sky just like yesterday
and the birds golden
and my mouth wet
and my books in a row?
Why am I dead
and the glass just like yesterday
and the door golden
and the sky full of water
and the birds in a row
and my mouth shut
and my books wet?

Translation: James Brockway

illustratie: lees dit gedicht in het spaans
icon-close

Misterio

¿Por qué estoy vivo
y el vaso lleno de agua
y la puerta cerrada
y el cielo igual que ayer
y los pájaros dorados
y mi lengua mojada
y mis libros en orden?
¿Por qué estoy muerto
y el vaso igual que ayer
y la puerta dorada
y el cielo lleno de agua
y los pájaros en orden
y mi lengua cerrada
y mis libros mojados?