Ver van de duiventil
En weet u waarom
Waarom de beminde slang zich kronkelt
vanuit de zee tot aan de vertederende hoop
op het oosten
Malourène 75 Canteraine
Slagbomen met prikkeldraad
maar een geheim
blauwe heuvels als schildwacht
in het bos waarin wij zingen
schoven van de 305 op drift
Vertaling Bep Griep
Listen to this poem in French.
Voiced by: Naomi Nota
Ik heb een verhaal bij dit gedicht
Heeft dit gedicht een speciale betekenis voor jou? Herinner je nog wanneer je het voor het eerst hoorde bijvoorbeeld? Of ben je het ooit ergens onverwachts tegengekomen? Laat het ons weten op muurgedichten@taalmuseum.nl! We voegen jouw verhaal graag toe aan deze website.
Guillaume Apollinaire in Leiden
Photo Anoesjka Minnaard
Dit gedicht is in 1994 aangebracht op de hoek Middelstegracht/Kloosterpoort. Het was het 22e muurgedicht dat door Stichting TEGEN-BEELD werd gerealiseerd. In 2007 is dit muurgedicht gerestaureerd.
Far from the dovecote
And you know why
Why the beloved snake rises
out of the sea till the endearing hope
of the East
Malourène 75 Canteraine
Hexa hedrons barbed
but a secret
blue hills standing sentinel
in the Forest where we are singing
O spreading sheaves of the 305th
battalion in disordered flight
Translation: J. Brockway
Loin du pigeonnier
Et vous savez pourquoi
Pourquoi la chère couleuvre se love
de la mer jusqu'a l'espoir attendrissant
de l'Est
Malourène 75 Canteraine
Hexa èdres bar belés
mais un secret
collines bleu en sentinelle
dans la Forêt ou nous chantons
O gerbes des 305 en déroute